Чарлз разжал руки. Тетя Гвен, изготовившаяся для нанесения сокрушительного удара, по инерции отлетела назад.
Патриция, к которой в этот миг вернулась способность двигаться, решительно направилась к Чарлзу Айлингтону, собираясь изгнать его из дома. Таким образом столкновение тетушки и племянницы стало неизбежным, и они, инстинктивно стараясь сохранить равновесие, обхватили друг друга руками.
Слова полицейского молнией промелькнули в голове Триш. Наконец-то она разобралась в ситуации.
— Пат, ты хочешь обвенчаться на поминках своих тетушек с этим подростком? — пискнула Триш и второй раз в жизни упала в обморок.
— Кровосмешение у нас в роду?! — испуганно пропищала тетя Аби и, полностью запутавшись в паутине любовных отношений, не нашла ничего лучшего, как немедленно последовать примеру Триш.
Обморок двух женщин самым причудливым образом подействовал на окружающих. Лорд Айлингтон, словно по мановению волшебной палочки, ожил и сломя голову вылетел из дома. Джон Уайт вознамерился по-мужски разобраться с еще одним претендентом на руку Гвен и стремглав выбежал за ним.
Патриция, видимо, решив, что статуи очень украшают гостиную, замерла на том же самом месте, где только что стоял Чарлз.
А Тому и Элис обморок Триш и тети Аби вернул разум. Они вспомнили свои профессиональные обязанности и стали с помощью нашатыря приводить их в чувство.
Но Триш и тетушка Аби не спешили расставаться с приятным забытьем. Видя, что усилия медиков не приводят к успеху, тетушка Гвен схватила освежитель воздуха и с силой направила струю под нос сначала сестре, а потом и Триш.
Упавшие в обморок женщины только начали приходить в себя, а в дом уже вернулись покинувшие его мужчины. Недолгая прогулка удивительно благотворно на них подействовала. И Чарлз Айлингтон и Джон Уайт были радостно взволнованны и выглядели очень довольными.
Чарлз Айлингтон решительно подошел к Патриции и, упав на одно колено, торжественно произнес:
— Я люблю тебя, Пат, и прошу стать моей женой!
Очнувшаяся Триш немедленно отреагировала:
— Да как вы смеете предлагать ей руку и сердце! В Великобритании запрещено двоеженство!
— Не клевещите на моего брата! — вскричала тут же Элис. — Он никогда не был женат!
Реплика Элис мгновенно дошла до сознания Патриции и бальзамом счастья омыла ее душу. Она засияла и протянула руку Чарлзу. Тот поднялся и уже хотел заключить Патрицию в объятия, но она, в одно мгновение превратившись в истинную дочь Евы, отстранилась.
— Ты — мужчина из моих снов, Чарлз, — певучим голосом сказала она и, увидев победное выражение на лице Чарлза, добавила: — К сожалению, кошмарных.
Этого Триш выдержать не смогла. Вскочив с дивана, куда была заботливо уложена Томом, она подскочила к Чарлзу и, схватив его за руку, закричала:
— Я согласна! Согласна!
Поведение незнакомки, которой она только что оказывала медицинскую помощь, не понравилось Элис.
— Так кого ты любишь, Чарли? Эту или ту? — закричала она, хватая брата за другую руку.
К счастью, Чарлз никого не видел и не слышал, кроме своей Патриции. Отодвинув от себя Триш и Элис, он приблизился к своей любимой:
— Твои глаза говорят иное, Пат!
— И что же ты в них прочитал? — насмешливо улыбаясь, спросила Патриция.
— То, что однажды мне нагадали...
Глаза Патриции угрожающе вспыхнули. Ситуация стала развиваться не по ее программе.
— Что же тебе сказала гадалка? — холодно спросила Пат.
— Это была не гадалка. Это была... — он выдержал эффектную паузу, — девушка, юная и красивая. Она сказала, что я буду ее мужем. Неужели она ошиблась?
— Откуда мне знать? — с притворным равнодушием пожала плечами Патриция, хотя ее сердце от счастья готово было выскочить из груди.
— Не лишай меня веры в предсказания, Пат. Многие годы я жил с мыслью, что составлю счастье этой особы. Я отвергал всех женщин, которые меня домогались, я ждал ее...
Патриция не выдержала и расхохоталась.
— Так я и поверила тебе, негодник. Сам, наверное, не одной юбки не пропускал...
— Что ты, Пат! Я увлекался исключительно женщинами без юбок. Только теми, которые выходят открывать двери в одних коротеньких пуловерах... — начал он и внезапно нахмурился. — Ответь лучше, почему я застал тебя у Тома в таком виде? — От внезапно вспыхнувшей в его сердце ревности голос Чарлза задрожал.
— Клянусь! Нас связывают только дружеские отношения, — громко подал голос Том.
Патриция и Чарлз, которые смотрели только друг на друга, одновременно вздрогнули и оглянулись. Оказалось, что они, словно актеры на сцене, окружены зрителями, которые с напряженным вниманием следят за их диалогом.
Позабыв о взаимных претензиях, они счастливо улыбнулись. Затем Чарлз уверенным движением привлек к себе Патрицию и страстно поцеловал.
— Скажи «да», — потребовал он, на мгновение отрываясь от губ Патриции.
— Да, да, да! — прокричала она и снова растворилась в его поцелуе.
— Как чудесно! — захлопала тетушка Гвен. — Вот бы нам вместе устроить свадьбу.
— Мы уже договорились с викарием. Они обвенчаются завтра, после нас с тобой, — сказал Джон Уайт.
— Когда это вы успели? — удивленно спросила Гвен.
— Только что! Пока вы здесь разбирались с этими неженками, падающими в обморок от малейшего пустяка.
Тетя Гвен бросилась на шею своему жениху, а тот, решив последовать примеру Чарлза, крепко ее поцеловал.
— Мисс Дойел, вы не находите, что мы здесь лишние, — спросила Триш тетушку Аби. — Давайте перейдем в другую комнату. Не будем их смущать.