— Моя кошечка, я рад... Очень приятный сюрприз...
Да уж, сюрприз так сюрприз, вроде той неожиданности, которую преподносит иногда мамина кошка на кресле в гостиной, подумала Элис, а вслух нашла в себе силы сказать:
— Познакомь нас, Том.
Но Том смутился еще больше, напомнив ей того страуса, про которого говорят, что, пряча голову в песок, он спасается от опасности.
— Кто это, Том? — спросила, удосужившись наконец ее заметить, «розовая тварь». — Одна из твоих нищих санитарок? Если ей так интересно, скажи, что меня зовут Пат.
Неужели эта тварь имеет в виду меня? — подумала Элис. Одетая просто, но как всегда с отменным вкусом и так, что любой понял бы, что вещи на ней очень дорогие, возмутилась до глубины души. На миг даже поведение Тома померкло перед этим оскорблением.
— Сразу видно, что твоя расфуфыренная дешевка родилась на помойке, — процедила сквозь зубы Элис и, гордо вздернув голову, встала из-за стола. — Уверена, что вам доставит удовольствие доесть за мной, — бросила она на прощание, обращаясь к «розовой твари».
Она ушла не оглянувшись. Вдогонку ей раздался издевательский женский смех. В порыве негодования Элис решила расстаться с Томом, но потом нежное женское сердце нашло в пользу любимого массу доводов для оправдания.
Элис еще немного колебалась, звонить Тому или нет, как узнала в больнице, где работал Том, что он заболел гриппом, который очень тяжело протекает.
Не прошедшая обида на Тома не позволила Элис сразу кинуться к нему домой. Пусть та тварь за ним ухаживает, мстительно думала она про себя. Но ближе к полуночи любовь взяла верх над всеми другими чувствами. Элис представила себе больного Тома — беспомощного, неприкаянного, лежащего с высокой температурой. Его мучает жажда. Он зовет Элис. Просит пить. Но никто не идет к нему. Она от него далеко, укрылась в особняке брата. А Том, возможно, в этот момент близок к смерти.
Слезы навернулись на глаза Элис. Оставаться на месте она больше не могла. Элис кинулась к нему и нарвалась на ту стерву. Она никогда не думала, что после такого унижения снова вернется туда. Но факт остается фактом. Она опять едет к Тому.
И вот наконец его дом. Здравый смысл призывал Элис повернуть назад, но, не вняв его голосу, она смело двинулась вперед, в квартиру Тома.
— Элис, — рванулся к ней Том, но тут же остановился.
— Твоя жена дома? — По дороге к Тому Элис решила выложить свой план им обоим одновременно. Какую бы неприязнь ни вызывала у нее «розовая стерва», но она все-таки женщина, а ум прекрасной половины человечества быстрее и гибче. Том мог так же, как и Чарлз, начать нести несусветную чушь про порядочность, которая в этом случае заставит их всех только страдать.
«Розовая тварь» должна клюнуть на ее предложение. Брат Элис богат, и он лорд. Безусловно, в глазах Пат это даст Чарлзу перед Томом большие преимущества. В настоящую любовь с ее стороны к Тому Элис не верила.
— Моя жена?! — изумился Том и замер, глядя на Элис. Потом, словно в его голове что-то щелкнуло, воскликнул: — А! Моя жена! Она на работе.
— Где она работает? Она тоже врач? И не говори мне, пожалуйста, что ты не знаешь, — добавила Элис, заметив, что глаза Тома подозрительно забегали.
— Но я в самом деле... — начал он, но смутился под прокурорским взглядом Элис, а, может, просто не мог врать той, о ком постоянно мечтал. Он замолчал, и вид у него был такой, словно он колеблется, говорить ему или нет.
— Где она работает? Том, не надейся — я не отстану!
— Элис, обещай, что не совершишь какой-нибудь глупости. Иначе я тебе ничего не скажу!
— Не волнуйся! У меня к ней предложение, от которого она придет в восторг, — постаралась успокоить его Элис.
Том разрывался между любовью и дружбой. Ему не хотелось подставлять Пат, но отказать Элис в чем-либо он не мог. В конце концов, он может сказать только номер телефона офиса Патриции, а там трубку берет сначала секретарша. Так он и поступил.
Элис тут же пулей вылетела из его квартиры, а Том стал набирать один за другим номера личных телефонов Патриции. Так и не дозвонившись, он вынужден был воспользоваться номером офисного телефона. Секретарша его знала, и он получил более подробные сведения, чем Чарлз. Но их суть оставалась та же — у Патриции случилось несчастье. Поэтому Том, не долго думая, отправился на вокзал Кинг-Кросс, собираясь ехать в Бостон.
Элис же ждала неудача. Нужный ей номер телефона был долго занят. По случайному стечению обстоятельств в это время в офис звонила с тем же самым вопросом Триш.
— Ах, миссис Вуд, ничего не знаю. Сама очень волнуюсь. От нее никаких известий. Что там стряслось в Бостоне, ума не приложу. А здесь еще все звонят, спрашивают хозяйку. Что делать, не знаю даже, — изливала душу Триш секретарша.
— Говорите, что сегодня ее не будет, и поменьше подробностей, — посоветовала ей разволновавшаяся Триш, которая во время разговора приняла решение немедленно ехать в Бостон, чтобы помочь подруге перенести горе.
Поэтому, когда Элис дозвонилась до секретарши Патриции, она услышала только то, что Патриции Дойел нет в Лондоне и когда та вернется, неизвестно.
Рассерженная Элис снова поехала к Тому, но того уже не было дома. Не очень рассчитывая на удачу, она набрала номер его телефона, но Том ответил сразу же:
— Не могу с тобой говорить, Элис, извини. Еду в Бостон. У Пат горе, и я обязан помочь.
Элис обладала не меньшей сообразительностью, чем ее брат. И вот уже из Лондона в Бостон вслед за «порше» серебристого цвета на предельной скорости помчался красный «остин».